Тяжелый выбор

Имя: Даша

Я учусь в 9 классе с углубленным изучением иностранных языков. Еше с детства я хотела быть переводчиком. Мне языки мне всегда давались легко. В школе я учу английский и немецкий. По англ. занимаюсь с репетитором, чтоб лучше знать грамматику. С немецкого мне 11.. и мне довольно легко его учить. Я б не сказала, что я особо выделяюсь, есть мои одноклассники, которые знают англ. и нем. лучше меня, хотя мне кажется, приложи я усилия еше лучше могла бы знать. Но еше с 5 лет я сочиняю мне даже бабушка рассказывала, как я в детстве сказки придумывала, сейчас пишу стихи и рассказы. При желании я могу написать что угодно от детектива до романов. Я, правда, нигде не издаюсь, мои читатели это одноклассники, друзья, и родные они очень хвалят меня. Но большая проблема в том, что я пишу на русском, хотя живу в Украине и в Россию ехать не хочу. А где найду роботу на русском в Украине? Я, конечно, могу писать и на укр. Но мне сложно очень и я сразу перехожу на русский. Да и грамматике русской я совсем не знаю, с горем пополам через word исправляю ошибки. Я в растерянности, что делать не знаю, помогите!!! Кем же мне быть с моей способностью к языкам и любовью писать на русском с незнанием правил письма? На кого же мне поступать после 11 класса на журналиста или на переводчика?

Тяжелый выбор: 2 комментария

  1. Даша, я сейчас скажу ужасную вещь, но русский учить надо. Он нужен и на журналиста, и на переводчика.
    Вам я советую стать транслитором — то есть письменным переводчиком. Там понадобится и знание иностранного, и литературное чутье.
    В 10ом классе попробуйте олимпиады по журналистике. Может, понравится больше.
    Удачи!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *